_hzw's Feed
#LʌvDBMilestone: In one month, LʌvDB will be 1 year old, and today, I renewed the domain name for 3 more years.
But isn't it ironic that all those music apps can't even do album lists properly within their apps?
In Germany we are like two months behind the program schedule in US (today we got EP4 on Disney+, while it's already EP11 there). Maybe I can still finish the book before the season finale here. The book is quite different from the show, at least for the part I have read.
The two ghostwriters of Ellery Queen died on the same day, though in different years. Isn't that intriguing?
The crossover editing of the first half was just a mess. It gets better, though. I heard that there will be a 4-hour cut soon. I just hope it will be released as a mini series.
#LʌvDBUpdate: We can now search for titles and creators in a list.
NME's 500 has less than half of the overlap with Rolling Stone's 500.
A New York Times analysis of Spotify data revealed that our most-played songs often stem from our teenage years, particularly between the ages of 13 and 16.
又:
Survey research from European streaming service Deezer indicates that music discovery peaks at 24.
又:
Ultimately, the Deezer study pinpoints 31 as the age when musical tastes start to stagnate.
也就是說:「人的音樂品味受塑於十三、四歲,到二十多歲定型,而三十歲後基本上不再主動探索新音樂。」
多麼讓人傷感。回顧 Apple Music 的 Yearly Replay,從 15 年到 24 年,我聽得最多的確實也是青少年時期就喜歡的港樂和日本流行,而且大部分都是老歌。近年也有那麼幾張爵士或者古典,也是對虧了村上春樹的推薦。
Es gibt viele „zu verschenken" Bücher auf den Straßen in Tübingen, aber gestern habe ich zum ersten Mal einen Haufen „zu verschenken" Schallplatten gefunden.
#LʌvDBUpdate: As we inch toward 500 items in a List, loading all of them at once in both the detail and update views is slow. Now, both views support pagination and can be adjusted in the update view.
物語シリーズはもう30巻まで出たのですか?「続・終物語」を読み終えた時、本当に完結したと思いました。これは詐欺ではないですか?
It’s a horror story featuring the "undefeatable monster" trope, but the monster this time is an undocumented species of giant human-eating snail. I guess Highsmith loved snails so much she had to have nightmares about them.
這篇論文比較迷惑的一點是考證 #日源漢詞 卻不查不引《日本國語大辭典》,否則還能找到更早的文證:《胆大小心録》(1808):「世にあらはれぬは必幸福の人々なり」;而《諳厄利亜語林大成》(1814;一本英和辭典)以「幸福」譯 "happiness"。
想著要不要做個現代漢語詞文證辭典。
I am actually not going to watch it. I might not like it, and I don't even want to find out. The reason I added this entry is that all ratings and reviews were just removed from 豆瓣. :-)